Google werkt aan live-vertaling telefoongesprek
Google werkt aan software die het mogelijk moet maken dat telefoongesprekken vrijwel direct automatisch worden vertaald, zodat je een gesprek kunt voeren met iemand die een andere taal spreekt.
De techniek bouwt voort op bestaande stemherkennings- en vertaalsoftware van de zoekgigant. Google wil de nieuwe dienst al binnen enkele jaren beschikbaar maken.
Googleâs vertaaldienst wordt al langer gebruikt om teksten op websites in 52 talen te vertalen. De spraakherkenningssoftware stelt gebruikers van mobiele telefoons in staat om zoekopdrachten in te spreken in plaats van ze te typen.Door de twee technieken te combineren wil Google het mogelijk maken dat live-telefoongesprekken direct vertaald worden.
âWe denken dat de live-vertalingsdienst binnen enkele jaren redelijk werkt,â zegt Franz Och, hoofd vertalingsdiensten van Google tegen de The Sunday Times. âOm het goed te laten werken heb je een nauwkeurige vertaling en een nauwkeurige stemherkenning nodig. Daar werken we nu aan.â
De grootste uitdaging voor de zoekgigant is de perfectionering van de software voor het âverstaanâ van stemmen. âIedereen heeft een ander accent en een andere toon,â aldus Och. âDe herkenning moet dus persoonlijk worden en dat kan op mobiele telefoons die meestal maar door één iemand gebruikt worden. De telefoon krijgt dan gevoel voor jouw stem en leert van vorige opdrachten die je hem hebt gegeven.â
Niet iedereen is ervan overtuigd dat we binnenkort in onze eigen taal kunnen bellen met China. âHet probleem met spraakherkenning is de verscheidenheid in het aantal accenten. Geen enkel systeem kan daar nu nog mee overweg,â aldus David Crystal, professor linguĂŻstiek aan de universiteit van Bangor tegen de krant. âMisschien is Google de eerste die het kan, maar ik acht het onwaarschijnlijk dat een computer in de komende jaren kan omgaan met snelgesproken straattaal uit Glasgow.â

TuurLeK niet

. gelijk uitproberen. [Gewijzigd op 08 februari 2010 18:19:11]